文化園地

地域、命名及其口音的社會變化
作者:王向坤
這個題目給人以研究性質(zhì)的感覺,實(shí)則不是這么回事兒,這要做這方面的研究,那屬于語言等專業(yè)方面的范疇,我們這里只是就一些具體現(xiàn)象談?wù)劯杏|。
上周,一個很偶然的機(jī)會,與同學(xué)一起游覽了曲陽縣城西北邊兒的白家灣水庫,才有了一點(diǎn)感想。白家灣水庫離縣城很近,從汽車站往西去不遠(yuǎn)有個往北的路口,溜達(dá)著很快即能到達(dá)。住在縣城里的人,很隨便的就能過去,可以不時的在同學(xué)朋友圈里看到水庫的面容,這就像到周邊的公園休閑一樣,別人大不了曬曬圖,你卻想拿來大書特書一番,不合適。糾結(jié)之下,我們以此為由頭,談點(diǎn)別的,這就沒關(guān)系了,也不會引起別人的大驚小怪。
上周,一個很偶然的機(jī)會,與同學(xué)一起游覽了曲陽縣城西北邊兒的白家灣水庫,才有了一點(diǎn)感想。白家灣水庫離縣城很近,從汽車站往西去不遠(yuǎn)有個往北的路口,溜達(dá)著很快即能到達(dá)。住在縣城里的人,很隨便的就能過去,可以不時的在同學(xué)朋友圈里看到水庫的面容,這就像到周邊的公園休閑一樣,別人大不了曬曬圖,你卻想拿來大書特書一番,不合適。糾結(jié)之下,我們以此為由頭,談點(diǎn)別的,這就沒關(guān)系了,也不會引起別人的大驚小怪。

當(dāng)然了,為了說點(diǎn)兒題目上的事兒,還得繼續(xù)說說白家灣水庫。
說起來,這是我高中畢業(yè)后第一次來這里,以前來這里那都是三十年之前的事兒了,有了這么一個時間跨度,存在著前后對比,就好說事兒。這就像一個人有了一些資歷或資格,可以賣弄一番。
在我們當(dāng)?shù)氐陌l(fā)音中,兒話較多,不用說,白家灣水庫實(shí)際就是白家灣兒水庫,有時直接稱呼白家灣兒,灣兒讀音就是我們比較熟悉的腕兒。這個讀音在我們的漢語發(fā)音中,兒化音較為普遍,你只要稍微適應(yīng)一下,發(fā)音就差不了。但是,兒化音畢竟流行于口語,在正規(guī)的場合用的還是非兒化音的所謂規(guī)范用語,可以是普通話,也可能是官方用語,不管是地圖上,還是文字記載中,都是這樣,我們說具體點(diǎn),那就是白家灣水庫。
如此一標(biāo)準(zhǔn)化,失去了不少感情色彩。人們對什么有感情,當(dāng)然是就近的、熟悉的、喜歡的、等等。現(xiàn)在,交通便利,人們可以很輕易的走到很遠(yuǎn)的地方,那么,到了外邊,我們就是外鄉(xiāng)人,這個對誰都是這樣,外鄉(xiāng)人是一個中性詞,不是貶義詞。如果,一個外鄉(xiāng)人打聽本地情況,他或她怎么說話,一般情況下,都是說的規(guī)范詞語。比如,打聽白家灣兒水庫怎么走,那肯定說白家灣水庫。不用說,一旦這么問,那就是個外鄉(xiāng)人無疑了。
是不是大家都這么認(rèn)為?不見得。社會在發(fā)展,時代在變化,讓很多人開始接受規(guī)范用語,尤其是對于不熟悉事物的規(guī)范用語,會得到大家的認(rèn)同。也許,家長還在說著本地發(fā)音,但是下一代不這樣了。甚至,同一個縣里,很多人都不知道離自己村子稍遠(yuǎn)的地方的事情。如果提起那邊的事兒,這個時候,可能就會用到規(guī)范用語,而規(guī)范用語就會舍棄兒化音、聲調(diào)的變化、發(fā)音的不同,等等,接近于普通話。這個時候,問起事兒來,經(jīng)常會反應(yīng)不過來。
比如,道德的德字,發(fā)dé音,但是,在我們那里,村名帶德字的,發(fā)音是déi。曲陽有個燕趙鎮(zhèn),燕南趙北,這是有歷史淵源的,可在我們那里,燕趙鎮(zhèn)的燕發(fā)yuán的音。記得上高中的時候,在運(yùn)動員的服裝上,“燕”寫成了“原”,可能是燕太復(fù)雜。
某個時期,當(dāng)?shù)厝肆?xí)慣了本地發(fā)音,甚至有時會搞不清楚對應(yīng)的漢字該怎么寫。對于外地人,看到具體的地名、村名等,無論如何也想不到它的發(fā)音會是什么樣子的。除了上面幾個例子,曲陽還有東、西相如兩個村,不用說,這與藺相如有關(guān),但是,此處的如字在當(dāng)?shù)匕l(fā)yǔ的音,與雨字相同。
這樣的地方發(fā)音是如何形成的,除非有專門的記載或傳承,否則,根本就搞不清,屬于地方土生土長的一類方言,通過特定的漢字與標(biāo)準(zhǔn)話銜接,繼而為大家所認(rèn)知,雖然在發(fā)音、聲調(diào)、字詞會有不同。
繼續(xù)探究地域命名的由來,這也是人們習(xí)慣刨根問底的內(nèi)容之一,有興趣的人們可能更專注一些,這個比發(fā)音更容易溯源一些,它承載著歷史,而且往往有文字記載或者作為民間傳說一代代傳承。不論說到哪里,都是歷史,都是文化。
我們還說白家灣兒水庫,中間帶家字的地名,前面一個字一般和姓氏有關(guān),后面一個字與地理特征有關(guān)系。比如:灣,本意是指河水彎曲處,也是量詞,用于水或水面,也指海岸凹入陸地、便于停船的地方。以這樣的邏輯來理解白家灣,很多人就是這么代入的。我們老家村西的大沙河,河灘很大,有那么一塊兒地方,人們叫它周家灘,不用說,這是大幾十年前,具體可追溯到合作社之前,周家開灘種地的地方,用現(xiàn)在的說法,那叫開發(fā)。雖然世事變遷,人們還那么叫。
還有,非常有名的武漢珞珈山,原名叫羅家山,后者的本意更好理解,而改名后的前者更有新意。
站在歷史的角度,事物在發(fā)展變化,地名、口音,都有變化的可能。說點(diǎn)吃的東西,比如:西葫蘆,現(xiàn)在已經(jīng)簡化為西胡,可能是人們覺得三個字沒有兩個字簡單,不僅城市里這么說,農(nóng)村里人們也改了。不止如此,很多事物在人們可以理解的范圍內(nèi),隨著人們的使用在發(fā)生變化,慢慢變得與以前不一樣。文字、語言本身就是交流、溝通的工具,如果大家都這么說,就會得到認(rèn)可并在一段時期內(nèi)固定下來。
地方文化受以前交流不便的影響很大,也因此,保留了地方特色。隨著現(xiàn)代溝通手段的豐富和增強(qiáng),地方文化受到?jīng)_擊而發(fā)生改變是肯定的。這里面就包括發(fā)音的標(biāo)準(zhǔn)化和普通話化,這是趨勢,為了便于交流和溝通,不得不如此。隨著詞語的豐富,一些生僻字詞會慢慢淡出,一些與字面本身發(fā)音不同的口音也會減少。
有人曾說,假如孔子再世,他說的話保準(zhǔn)我們一句也聽不懂,這個的可能性很大。不用著急,很多年以后,那時的人們?nèi)绻唤柚覀儸F(xiàn)在已經(jīng)存在的錄音、錄像信息,恐怕也搞不明白我們是怎么說話的。
說起來,這是我高中畢業(yè)后第一次來這里,以前來這里那都是三十年之前的事兒了,有了這么一個時間跨度,存在著前后對比,就好說事兒。這就像一個人有了一些資歷或資格,可以賣弄一番。
在我們當(dāng)?shù)氐陌l(fā)音中,兒話較多,不用說,白家灣水庫實(shí)際就是白家灣兒水庫,有時直接稱呼白家灣兒,灣兒讀音就是我們比較熟悉的腕兒。這個讀音在我們的漢語發(fā)音中,兒化音較為普遍,你只要稍微適應(yīng)一下,發(fā)音就差不了。但是,兒化音畢竟流行于口語,在正規(guī)的場合用的還是非兒化音的所謂規(guī)范用語,可以是普通話,也可能是官方用語,不管是地圖上,還是文字記載中,都是這樣,我們說具體點(diǎn),那就是白家灣水庫。
如此一標(biāo)準(zhǔn)化,失去了不少感情色彩。人們對什么有感情,當(dāng)然是就近的、熟悉的、喜歡的、等等。現(xiàn)在,交通便利,人們可以很輕易的走到很遠(yuǎn)的地方,那么,到了外邊,我們就是外鄉(xiāng)人,這個對誰都是這樣,外鄉(xiāng)人是一個中性詞,不是貶義詞。如果,一個外鄉(xiāng)人打聽本地情況,他或她怎么說話,一般情況下,都是說的規(guī)范詞語。比如,打聽白家灣兒水庫怎么走,那肯定說白家灣水庫。不用說,一旦這么問,那就是個外鄉(xiāng)人無疑了。
是不是大家都這么認(rèn)為?不見得。社會在發(fā)展,時代在變化,讓很多人開始接受規(guī)范用語,尤其是對于不熟悉事物的規(guī)范用語,會得到大家的認(rèn)同。也許,家長還在說著本地發(fā)音,但是下一代不這樣了。甚至,同一個縣里,很多人都不知道離自己村子稍遠(yuǎn)的地方的事情。如果提起那邊的事兒,這個時候,可能就會用到規(guī)范用語,而規(guī)范用語就會舍棄兒化音、聲調(diào)的變化、發(fā)音的不同,等等,接近于普通話。這個時候,問起事兒來,經(jīng)常會反應(yīng)不過來。
比如,道德的德字,發(fā)dé音,但是,在我們那里,村名帶德字的,發(fā)音是déi。曲陽有個燕趙鎮(zhèn),燕南趙北,這是有歷史淵源的,可在我們那里,燕趙鎮(zhèn)的燕發(fā)yuán的音。記得上高中的時候,在運(yùn)動員的服裝上,“燕”寫成了“原”,可能是燕太復(fù)雜。
某個時期,當(dāng)?shù)厝肆?xí)慣了本地發(fā)音,甚至有時會搞不清楚對應(yīng)的漢字該怎么寫。對于外地人,看到具體的地名、村名等,無論如何也想不到它的發(fā)音會是什么樣子的。除了上面幾個例子,曲陽還有東、西相如兩個村,不用說,這與藺相如有關(guān),但是,此處的如字在當(dāng)?shù)匕l(fā)yǔ的音,與雨字相同。
這樣的地方發(fā)音是如何形成的,除非有專門的記載或傳承,否則,根本就搞不清,屬于地方土生土長的一類方言,通過特定的漢字與標(biāo)準(zhǔn)話銜接,繼而為大家所認(rèn)知,雖然在發(fā)音、聲調(diào)、字詞會有不同。
繼續(xù)探究地域命名的由來,這也是人們習(xí)慣刨根問底的內(nèi)容之一,有興趣的人們可能更專注一些,這個比發(fā)音更容易溯源一些,它承載著歷史,而且往往有文字記載或者作為民間傳說一代代傳承。不論說到哪里,都是歷史,都是文化。
我們還說白家灣兒水庫,中間帶家字的地名,前面一個字一般和姓氏有關(guān),后面一個字與地理特征有關(guān)系。比如:灣,本意是指河水彎曲處,也是量詞,用于水或水面,也指海岸凹入陸地、便于停船的地方。以這樣的邏輯來理解白家灣,很多人就是這么代入的。我們老家村西的大沙河,河灘很大,有那么一塊兒地方,人們叫它周家灘,不用說,這是大幾十年前,具體可追溯到合作社之前,周家開灘種地的地方,用現(xiàn)在的說法,那叫開發(fā)。雖然世事變遷,人們還那么叫。
還有,非常有名的武漢珞珈山,原名叫羅家山,后者的本意更好理解,而改名后的前者更有新意。
站在歷史的角度,事物在發(fā)展變化,地名、口音,都有變化的可能。說點(diǎn)吃的東西,比如:西葫蘆,現(xiàn)在已經(jīng)簡化為西胡,可能是人們覺得三個字沒有兩個字簡單,不僅城市里這么說,農(nóng)村里人們也改了。不止如此,很多事物在人們可以理解的范圍內(nèi),隨著人們的使用在發(fā)生變化,慢慢變得與以前不一樣。文字、語言本身就是交流、溝通的工具,如果大家都這么說,就會得到認(rèn)可并在一段時期內(nèi)固定下來。
地方文化受以前交流不便的影響很大,也因此,保留了地方特色。隨著現(xiàn)代溝通手段的豐富和增強(qiáng),地方文化受到?jīng)_擊而發(fā)生改變是肯定的。這里面就包括發(fā)音的標(biāo)準(zhǔn)化和普通話化,這是趨勢,為了便于交流和溝通,不得不如此。隨著詞語的豐富,一些生僻字詞會慢慢淡出,一些與字面本身發(fā)音不同的口音也會減少。
有人曾說,假如孔子再世,他說的話保準(zhǔn)我們一句也聽不懂,這個的可能性很大。不用著急,很多年以后,那時的人們?nèi)绻唤柚覀儸F(xiàn)在已經(jīng)存在的錄音、錄像信息,恐怕也搞不明白我們是怎么說話的。

曲陽地處半山區(qū),縣城以西、以北都是丘陵過渡地帶。三十年前,白家灣兒周邊較為荒涼,水庫蓄水后,循著坡地形成很多小水灣,生長著茂密的洋槐樹,南側(cè)是水壩,不太長,西南側(cè)是溢洪道,沒有任何水閘之類的設(shè)施,想來設(shè)計(jì)水量不是很大?,F(xiàn)在,能認(rèn)出的就只有水壩和溢洪道,別的地方全都改造了,由一個水庫變?yōu)樾蓍e公園。
水庫西側(cè)的新農(nóng)村,名字就叫新農(nóng)村,據(jù)說是修王快水庫移過來的。如今,新農(nóng)村建設(shè),導(dǎo)致新農(nóng)村常出現(xiàn)于媒 體,如果要提名字真正叫新農(nóng)村的地方,還得特別說明。這里說話的口音應(yīng)當(dāng)是縣城附近的普通口音,與原來的地方估計(jì)相差較大。
水庫西側(cè)的新農(nóng)村,名字就叫新農(nóng)村,據(jù)說是修王快水庫移過來的。如今,新農(nóng)村建設(shè),導(dǎo)致新農(nóng)村常出現(xiàn)于媒 體,如果要提名字真正叫新農(nóng)村的地方,還得特別說明。這里說話的口音應(yīng)當(dāng)是縣城附近的普通口音,與原來的地方估計(jì)相差較大。



很多本地就有的事物,其名稱、發(fā)音往往有著濃厚的地方特色,且與標(biāo)準(zhǔn)之間差別較大;而來自于外部的新生事物,其名稱、發(fā)音基本都是標(biāo)準(zhǔn)用語,這是一個普遍現(xiàn)象。比如,我們所熟悉的花生,我的印象當(dāng)中,小時候沒有怎么見過,只是在上世紀(jì)八十年代左右才開始種植,當(dāng)時還是生產(chǎn)隊(duì)。一直就叫花生或落花生,落發(fā)lào的音,估計(jì)這是一種較為普遍的稱呼。但是,在雄安雄縣那里,人們叫仁果,估計(jì)周邊都這么叫,這就是有著種植歷史而產(chǎn)生的特定發(fā)音,那最早為什么又這么叫,那就是當(dāng)時作為新事物傳過來的時候的起因了。
掃碼閱讀微信版

